Last updated on

接客日本語と英語(眼鏡)


接客日本語と英語(眼鏡)

挨拶 お声がけ

  • 本日は、眼鏡をお作りになりますか?
  • お伺いしましょうか?
  • 視力測定が希望ですか?
  • どうぞご自由にご覧ください。
  • 視力測定が希望ですか?
  • 今お使いメガネは困りことがありますか?
  • よろしければ、鏡(かがみ)はこちらにございます。
  • よろしければ、今お使いのメガネを洗浄(せんじょう)しましょうか?
  • 表示価格は、標準(ひょうじゅん)レンズ代込みとなっております。
  • どのようなメガネをお探しですか?
  • お仕事用ですか?プライベート用ですか?
  • ぜひ、手にとって試着(しちゃく)してみてください。 (请务必拿起来试戴看看。)

フレーム提案

  • こちらは「Airframe」といって、とても軽量(けいりょう)で、長時間かけても疲れにくいですよ。
  • 今はクラシックな形や、メタルフレームが人気です。 (现在很流行经典款或者金属框。)
  • このボストン型はお客様の顔と相性がいいですね。

受付

  • 今お使いのメガネと、同じ度数でお作りしますか?
  • 測定のために、外していただく必要がございます。 (为了测量,需要请您摘下来。)
  • 保存ケースはお持ちですか?
  • ただいま、測定まで、〇〇分ほどお待ちいただきます。」
  • 只今、測定まで10分ほどお待ちいただけますでしょうか。

視力測定

  • 今、コンタクトレンズはされていますか? (您现在戴着隐形眼镜吗?)
  • 顎(あご)を乗せて、おでこをつけてください。
  • 赤と緑、どちらがはっきり見えますか?
  • ちょっとぼやけています。
  • くらくらします。
  • 違和感があります。

レンズ提案

  • 薄型にしないと、分厚くなりますか?

調整

  • ずり落おちる.
  • 耳の後ろが痛いです。

お会計

  • メガネケースの色を、こちらからお一つ、お選びいただけますか?
  • 紙袋は十円ですが、ご入用でしょうか?
  • jins アプリはお持ちでしょうか?
  • 恐れ入ります。会員証(かいいんしょう)の画面のORコードのご提示(ていじ)をお願いします。
  • かしこまりました。では、そのままでお会計(かいけい)させていただきますね。
  • 2本目が10%オフになりますので、割引後のお値段が…(因为第二幅是九折,打折后的价格是…)
  • クーポンをご利用で、〇〇%オフになります。
  • クーポンが適用(てきよう)されまして、合計(ごうけい)で 〇〇円 になります。」(应用了优惠券,合计是 〇〇 円。)
  • 申し訳ございません。こちらのクーポンは、他の割引(わりびき)と併用(へいよう)ができません。」
  • 割引後のお値段、画面の通りでございます。」(打折后的价格,如屏幕所示。)
  • こちらのセール品(ひん)は、クーポン対象外(たいしょうがい)となっております。