Last updated on
接客日本語と英語(眼鏡)
接客日本語と英語(眼鏡)
挨拶 お声がけ
- 本日は、眼鏡をお作りになりますか?
- お伺いしましょうか?
- 視力測定が希望ですか?
- どうぞご自由にご覧ください。
- 視力測定が希望ですか?
- 今お使いメガネは困りことがありますか?
- よろしければ、鏡(かがみ)はこちらにございます。
- よろしければ、今お使いのメガネを洗浄(せんじょう)しましょうか?
- 表示価格は、標準(ひょうじゅん)レンズ代込みとなっております。
- どのようなメガネをお探しですか?
- お仕事用ですか?プライベート用ですか?
- ぜひ、手にとって試着(しちゃく)してみてください。 (请务必拿起来试戴看看。)
フレーム提案
- こちらは「Airframe」といって、とても軽量(けいりょう)で、長時間かけても疲れにくいですよ。
- 今はクラシックな形や、メタルフレームが人気です。 (现在很流行经典款或者金属框。)
- このボストン型はお客様の顔と相性がいいですね。
受付
- 今お使いのメガネと、同じ度数でお作りしますか?
- 測定のために、外していただく必要がございます。 (为了测量,需要请您摘下来。)
- 保存ケースはお持ちですか?
- ただいま、測定まで、〇〇分ほどお待ちいただきます。」
- 只今、測定まで10分ほどお待ちいただけますでしょうか。
視力測定
- 今、コンタクトレンズはされていますか? (您现在戴着隐形眼镜吗?)
- 顎(あご)を乗せて、おでこをつけてください。
- 赤と緑、どちらがはっきり見えますか?
- ちょっとぼやけています。
- くらくらします。
- 違和感があります。
レンズ提案
- 薄型にしないと、分厚くなりますか?
調整
- ずり落おちる.
- 耳の後ろが痛いです。
お会計
- メガネケースの色を、こちらからお一つ、お選びいただけますか?
- 紙袋は十円ですが、ご入用でしょうか?
- jins アプリはお持ちでしょうか?
- 恐れ入ります。会員証(かいいんしょう)の画面のORコードのご提示(ていじ)をお願いします。
- かしこまりました。では、そのままでお会計(かいけい)させていただきますね。
- 2本目が10%オフになりますので、割引後のお値段が…(因为第二幅是九折,打折后的价格是…)
- クーポンをご利用で、〇〇%オフになります。
- クーポンが適用(てきよう)されまして、合計(ごうけい)で 〇〇円 になります。」(应用了优惠券,合计是 〇〇 円。)
- 申し訳ございません。こちらのクーポンは、他の割引(わりびき)と併用(へいよう)ができません。」
- 割引後のお値段、画面の通りでございます。」(打折后的价格,如屏幕所示。)
- こちらのセール品(ひん)は、クーポン対象外(たいしょうがい)となっております。